braun mr 400 hc manual
LINK 1 ENTER SITE >>> Download PDF
LINK 2 ENTER SITE >>> Download PDF
File Name:braun mr 400 hc manual.pdf
Size: 1343 KB
Type: PDF, ePub, eBook
Category: Book
Uploaded: 15 May 2019, 21:22 PM
Rating: 4.6/5 from 687 votes.
Status: AVAILABLE
Last checked: 16 Minutes ago!
In order to read or download braun mr 400 hc manual ebook, you need to create a FREE account.
eBook includes PDF, ePub and Kindle version
✔ Register a free 1 month Trial Account.
✔ Download as many books as you like (Personal use)
✔ Cancel the membership at any time if not satisfied.
✔ Join Over 80000 Happy Readers
braun mr 400 hc manualRepairs or the replace- ment of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause consid- erable hazards to the user. Please check your inbox, and if you can’t find it, check your spam folder to make sure it didn't end up there. Please also check your spam folder. Wir wunschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerat viel Freude. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung durfen nur autorisierte Fachkrafte vornehmen. Sie konnen den Stabmixer im Mixbecher verwenden, aber auch in jedem anderen Gefa?. Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht zu uberhitzen. Stabmixer senkrecht in den Becher stellen, einschalten und in dieser Position halten, bis das Ol emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayon- naise fertig ist. So bedienen Sie Ihren Schlagbesen Benutzen Sie den Schlagbesen ausschlie?- lich zum Schlagen von Sahne, Eiwei?, Biskuitteig und Fertig-Desserts. 1. Schlagbesen (D2) in das Getriebeteil (D1) stecken, bis er einrastet. 2. Getriebeteil (D1) in das Motorteil stecken, bis es einrastet. 3. Schlagbesen in das Gut eintauchen und einschalten. So bedienen Sie Ihren Braun Zerkleinerer Mit dem Zerkleinerer konnen Sie Fleisch, Kase, Zwiebeln, Krauter, Knoblauch, Karotten, Walnusse, Haselnusse, Mandeln, Trockenpflaumen etc.Schneiden Sie gro?es Gut vorher in Stucke (siehe Tabelle S. 3). Entfernen Sie Stiele und Nussschalen. Bitte beachten: Fleisch: Alle Knochen, Sehnen und Knorpel- anteile vorher entfernen. Nicht verarbeitet werden sollten Eiswurfel und extrem hartes Gut (z.B. Muskatnusse, Kaffeebohnen, Schokolade und Getreide). 1. Vor dem Einsetzen des Messers (b) die Kunststoffhulle vorsichtig entfernen. 2. Das Messer (b) ist sehr scharf. Arbeitsbehalter (c) immer auf den Stutzdeckel (d) setzen. 3. Das Gut einfullen. 4. Oberteil (a) auf den Arbeitsbehalter setzen. 5.http://www.evpersoneli.net/ev-personeli/case-international-695-manual.xml
- Tags:
- braun mr 400 hc manual, braun mr 400 hc manual, braun mr 400 hc manual download, braun mr 400 hc manual free, braun mr 400 hc manual 2016, braun mr 400 hc manual 2017, braun mr 400 hc manual instructions, braun mr 400 hc manual review, braun mr 400 hc manual online, braun mr 400 hc manual transmission.
Das Motorteil auf das Oberteil (a) des Zerkleinerers setzen und drehen, bis es einrastet. 6. Motorteil einschalten. Halten Sie wahrend der Verarbeitung das Motorteil mit einer, den Zerkleinerer mit der anderen Hand fest. 7. Motorteil abnehmen. 8. Oberteil (a) abnehmen. 9. Messer entfernen (ggf.Der Stutzdeckel dient auch zum luftdichten Verschlie?en des Arbeitsbehalters. Reinigung Nach dem Gebrauch Schaft mit Messer oder Zerkleinerer abnehmen. Das Motorteil und das Getriebeteil (D1) nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile sind spul- maschinengeeignet. Allerdings sollten Sie die Messer des Schafts und des Zerkleinerers, insbesondere nach Verarbeitung von stark salzhaltigem Gut, moglichst umgehend ab- spulen und in der Spulmaschine eine Uber- dosierung des Reinigers und Entkalkers vermeiden. Bei farbstoffreichen Gutern (z.B. Karotten) konnen die Kunststoffteile des Gerates beschlagen und sich verfarben. Wischen Sie diese Teile vor der Reinigung mit Speiseol ab. Anderungen vorbehalten. Dieses Gerat darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entsorgt werden. Die Entsorgung kann uber den Braun Kundendienst oder lokal verfugbare Ruckgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Februar 2008 2:48 14 We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Repairs or the replace- ment of the mains cord must only be done by authorised service personnel. You can operate the handblender in the mixing beaker, and just as well in any other vessel. When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove first to protect your handblender from overheating.Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined. How to operate your whisk Use the gear attachment with whisk only for whipping cream, beating eggwhites and mixing sponges and ready-mix desserts. 1. Insert the whisk (D2) into the gear attachment (D1) until it locks. 2. Then insert the motor part into the gear attachment (D1) until it locks. 3.http://www.wetheralvillagehalls.org.uk/userfiles/case-international-275-manual.xml Insert the whisk into the vessel and only then press switch to operate it. How to use your chopper attachment The chopper is perfectly suited for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds, prunes etc. Pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots, chilis (see table page 3). Remove stalks and un-shell nuts. N.B.: Beef: before chopping, all bones, tendons and gristle should be removed. Do not chop ice cubes or extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans, chocolate and grains. 1. Carefully remove the plastic cover from the blade (b). 2. Caution: the blade (b) is very sharp. Always hold it by the upper plastic part. Always place the chopper bowl (c) on the anti-slip base (d). 3. Place the food in the chopper bowl. 4. Put the upper part (a) on the chopper bowl. 5. Insert the motor part in the upper part (a) and turn until it locks. 6. Press switch to operate the chopper. During processing, hold the motor part with one hand and the chopper with the other. 7. First remove the motor part. 8. Then remove the upper part (a). 9. Carefully take out the blade (b). (You may have to turn the blade slightly.) 10. Then remove the processed food from the chopper bowl. The anti-slip base also serves as an air-tight lid for the chopper bowl. Cleaning After use, remove the shaft with blade or the chopper. Clean the motor part and the gear attachment (D1) with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in the dishwasher. However, after processing very salty food, you should rinse the blades of the shaft and the chopper right away. Also, be careful not to use in your dishwasher an overdose of cleaner and decalcifier. When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning. Subject to change without notice. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.http://eco-region31.ru/capresso-burr-coffee-grinder-manual Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Februar 2008 2:48 14 Nous esperons que votre nouveau prepara- teur culinaire Braun vous apportera la plus entiere satisfaction. Leur reparation ou le changement du cordon d’alimentation doivent etre effectues uniquement par les Centres Service Agrees Braun (C.S.A. - voir liste sur le 3615 Braun). Vous pouvez utiliser le mixeur plongeant dans le bol melangeur aussi bien que dans d’autres recipients. Quand vous utilisez votre mixeur directement dans une casserole pendant la cuisson, enlevez au prealable cette derniere de votre cuisiniere protegeant ainsi votre preparateur culinaire Braun contre toute chaleur excessive. Comment utiliser votre accessoire fouet Utilisez l'accessoire fouet avec son systeme d'entrainement, uniquement pour fouetter la creme, battre les blancs d'oeuf, mixer gateaux et mousselines, et desserts realises a partir de preparations. Comment utiliser votre accessoire bol-hachoir Le hachoir est parfaitement adapte pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, de l’ail, des carottes, des noix, des amandes, des pruneaux etc. Il est conseille de decouper au prealable viande, fromage, oignons, ail, carottes et piments (voir tableau de la page 3). Enlevez les tiges et denoyautez les aliments avant de hacher. Remarque: Boeuf: enlevez tous les os, tendons et nerfs avant de hacher la viande. N ’utilisez pas le hachoir pour broyer des glacons ou des aliments extremement durs tels que noix de muscade, grains de cafe, chocolat, ainsi que tous autres grains de maniere generale. 1. Enlevez avec precaution le plastique protegant les lames (b). 2. Attention: les lames (b) sont extremement tranchantes. Manipulez-les toujours en tenant la partie superieure en plastique. Pendant son fonctionnement, maintenez le bloc- moteur avec une main et le bol hachoir avec l’autre. 7. Enlevez le bloc-moteur en premier. 8.http://heidelberg-schloss.com/images/cad-doctor-manual.pdf Enlevez ensuite la partie superieure du bol hachoir (a). 9. Retirez avec precaution les couteaux (b). (Vous aurez probablement besoin de tourner legerement les couteaux.) 10. A ce moment-la seulement, retirez du bol hachoir les aliments que vous avez haches. Le socle anti-glisse sert egalement de couvercle hermetique pour le bol. Nettoyage Apres utilisation, demontez le pied mixeur avec couteaux ou hachoir. Nettoyez le bloc- moteur ainsi que le systeme d’entraine- ment (D1) en utilisant uniquement un chiffon humide. Tous les autres elements peuvent etre nettoyes au lave-vaisselle. Cependant, apres avoir effectue des preparations contenant des aliments sales, vous devez immediatement rincer les couteaux du pied mixeur et du bol hachoir. Faites egalement particulierement attention a ne pas mettre trop de detartrant ni de liquide vaisselle dans votre lave-vaisselle. Si vous effectuez des preparations a base d’aliments colores (par exemple des carottes), les parties plastiques de votre appareil pourraient etre ternies. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile vegetale avant le nettoyage. Sujet a modification sans preavis. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos dechets menagers. Remettez-le a votre Centre Service agree Braun ou deposez-le dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur. Februar 2008 2:48 14 Esperamos que disfrute de su nuevo pequeno electrodomestico Braun. Las reparaciones o la sustitucion del cable electrico deben ser realizadas por un Servicio de Asistencia Tecnica autorizado. La batidora puede utilizarse en el vaso mezclador al igual que con otros recipientes. Cuando utilice la batidora directamente en un recipiente con el que este cocinando, retire primero el recipiente del fuego para proteger la batidora del recalentamiento. Introduzca la batidora hasta el fondo del vaso, pongala en marcha y mantengala en esta posicion hasta que ligue el aceite.https://bubblesoflove.net/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/1629cca773c9d2---craftsman-65-hp-lawnmower-manual.pdf Manteniendo la batidora en marcha, muevala despacio hacia arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave. Funcionamiento del accesorio batidor Utilice el acoplamiento con el accesorio batidor solamente para montar nata, batir claras de huevo, bizcochos y postres listos para batir. 1. Introduzca el accesorio batidor (D2) en el acoplamiento (D1) hasta que encaje. 2. Despues introduzca el cuerpo del motor en el acoplamiento (D1) hasta que encaje. 3. Introduzca el batidor en el recipiente y solo entonces pulse el interruptor para poner la batidora en marcha. Funcionamiento del accesorio picador El accesorio picador esta disenado para picar carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, ciruelas secas, etc. Antes del picado, corte primero la carne, cebolla, queso, ajo, zanahoria, chilis (ver tabla en pagina 3). Retire los tallos y las cascaras de las nueces. Nota: Ternera: antes del picado, debe retirar los huesos, cartilagos y nervios. No pique cubitos de hielo o comida extrema- damente dura como nuez moscada, granos de cafe, chocolate o cereales. 1. Retire cuidadosamente el protector de plastico de la cuchilla (b). 2. Cuidado: ?La cuchilla (b) esta muy afilada. Sostengala siempre por la parte superior de plastico. Durante su funcionamiento, sostenga el cuerpo motor con una mano y el accesorio picador con la otra. 7. Retire primero el cuerpo motor. 8. Retire despues la parte superior (a). 9. Retire cuidadosamente la cuchilla (b). (Debera girar suavemente la cuchilla.) 10. Retire los alimentos picados del recipiente. La base antideslizante puede utilizarse tambien como tapa hermetica para el recipiente del picador. Limpieza Despues de su uso, retire la varilla con cuchilla o el picador. Limpie el cuerpo motor y el acoplamiento (D1) con un pano humedo unicamente. Los demas componentes pueden limpiarse en el lavavajillas.fitaki.com/files/files/95-4runner-repair-manual.pdf Sin embargo, despues de tratar alimentos picantes, debera aclarar las cuchillas de la varilla y el picador de nuevo. Ademas, tenga cuidado de no utilizar mas detergente y descalcificador del necesario. Existen alimentos que pueden manchar los componentes de plastico de la batidora (por ejemplo, zanahorias). Unte estos componentes con aceite vegetal o de oliva antes de limpiarlos. Sujeto a cambios sin previo aviso. No tire este producto a la basura al final de su vida util. Llevelo a un Centro de Asistencia Tecnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Februar 2008 2:48 14 Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electrodomestico Braun. Reparacoes ou a substituicao do cabo de alimentacao so devem ser efectuadas por um Servico de Assistencia Tecnica autorizado. Pode utilizar a varinha no copo misturador, tal como em qualquer outro recipiente. Quando misturar directamente no recipiente onde esta a cozinhar, retire-o do lume antes de utilizar a varinha, a fim de a proteger de qualquer sobreaquecimento. Introduza a varinha ate ao fundo do copo, ligue-a e mantenha-a nessa posicao ate que o oleo se misture com os outros ingredientes. De seguida, mantendo a varinha ligada, mova-a de cima para baixo ate que a mayonese se encontre cremosa e suave. Funcionamento do acessorio da batedeira Utilize o acessorio de encaixe com o acessorio da batedeira, unicamente para bater natas, bater claras, misturar massas e sobremesas instantaneas. 1. Introduza a batedeira (D2) no acessorio de encaixe (D1) ate trancar. 2. Depois, introduza o corpo do motor no acessorio de encaixe (D1) ate trancar. 3. Introduza a batedeira no recipiente e so depois accione o interruptor para iniciar a operacao. Funcionamento do acessorio picador O acessorio picador esta preparado para picar carne, queijo, cebolas, ervas, alho, cenouras, nozes, avelas, amendoas, passas, etc. Corte previamente a carne, queijo, cebolas, alho, cenouras, pimentos (ver tabela pagina 3).https://jointrilogy.com/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/1629cca800a427---Craftsman-65-hp-rototiller-manual.pdf Retire as peles e as cascas das nozes. Nota: Carne de vaca: antes de picar, deve retirar todos os ossos, nervos e cartilagens. Nao pique cubos de gelo ou alimentos muito duros, tal como noz moscada, graos de cafe, chocolate ou cereais. 1. Retire cuidadosamente a proteccao de plastico da lamina (b). 2. Cuidado: a lamina (b) e muito afiada. Segure sempre a lamina pela peca superior de plastico. Coloque a lamina no centro do recipiente do picador (c), pressione e rode num angulo de 90. Durante o funcionamento do aparelho, segure o corpo do motor com uma mao e o acessorio picador com a outra. 7. Retire primeiro o corpo do motor. 8. Retire depois a parte superior (a). 9. Retire cuidadosamente a lamina (b). (Devera rodar a lamina ligeiramente.) 10. Retire entao os alimentos picados do recipiente. A base antiderrapante serve tambem como tampa hermetica para o recipiente do picador. Limpeza Apos a utilizacao, retire a varinha com a lamina ou o picador. Limpe o corpo do motor e o acessorio de encaixe (D1) unicamente com um pano humido. Todas as outras pecas podem ser lavadas na maquina de lavar loica. No entanto, depois de utilizar o aparelho com alimentos picantes ou salgados, deve lavar imediatamente a lamina e o picador. Alem do mais, tenha o cuidado de nao usar mais detergente ou descalcificador que o neces- sario. Quando preparar alimentos com cor (ex.Unte essas pecas com oleo vegetal antes de as limpar. Sujeito a alteracao sem aviso previo. Por favor nao deite o produto no lixo domestico, no final da sua vida util. Entregue-o num dos Servicos de Assis- tencia Tecnica da Braun, ou em locais de recolha especifica, a disposicao no seu pais. Februar 2008 2:48 14 Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Se l’apparecchio mostra dei difetti, smet- tete di usarlo e portatelo ad un Centro Assistenza Braun per le riparazioni. Potete utilizzare il frullatore nel bicchiere graduato ed anche in qualsiasi altra stoviglia.https://retentionstudentexperience.com/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/1629cca8b42ff9---craftsman-65-hp-lawn-mower-owner-s-manual.pdf Nel caso d’utilizzo direttamente nella pentola durante la cottura, spostare la pentola dal fuoco per proteggere il frullatore dal suriscaldamento. Introdurre il frullatore nel bicchiere fino a toccarne il fondo, accendere l’apparecchio e mantenerlo in questa posizione finche l’olio s’emulsiona. Poi senza spegnere l’apparecchio muoverlo su e giu finche la mayonnaise e composta e soffice. Come usare la frusta Usare l’attacco con la frusta solo per montare a neve panna e chiare d’uovo, mescolare preparati gia pronti per dessert. 1. Inserire la frusta (D2) nell’attacco (D1) finche si blocca. 2. Poi inserire il corpo motore nell’attacco (D1) finche si blocca. 3. Inserire la frusta nel recipiente e premere semplicemente per il funzionamento. Come utilizzare il tritatutto Il tritatutto e indicato per tritare carne, formaggio, cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci, ecc. Pre-tagliare carne, formaggio, cipolle, aglio, carote e chili (vedere tabella pag. 3). Rimuovere la buccia e sgusciare le noci. Nota: Carne: prima di tritare rimuovere ossa, tendini e cartilagini. Non tritare ghiaccio o cibo duro quale noccioline, chicchi di caffe, cioccolato, cereali. 1. Rimuovere cautamente il coprilama di plastica dalla lama (b). 2. Attenzione la lama (b) e molto affilata. Maneggiare sempre dalla parte superiore in plastica. Utilizzate sempre il recipiente (c) con la base antiscivolo (d) inserita sul fondo. 3. Mettere il cibo nella ciotola tritatutto. 4. Mettere la parte superiore (a) sulla ciotola tritatutto. 5. Inserite il corpo motore sulla parte superiore e giratelo finche non si blocca. 6. Premere il tasto interruttore per far funzionare il tritatutto. Durante il funzionamento tenere il corpo motore con una mano e il tritatutto con l’altra. 7. Rimuovere prima il corpo motore. 8. Rimuovere quindi la parte superiore (a). 9. Rimuovere con attenzione la lama (b). (Potete dover ruotare leggermente l’alberino della lama.) 10.www.csnjl.com/userfiles/files/94948-manual.pdf Rimuovere quindi il cibo lavorato dalla ciotola tritatutto. La base antiscivolo serve anche come coperchio a tenuta d’aria per la ciotola tritatutto. Pulizia Staccate sempre la spina prima di pulire l’apparecchio. Rimuovere il gambo frullatore e il tritatutto. Pulire il corpo motore, e l’attacco (D1) solo con un panno umido. Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie. Comunque dopo aver lavorato cibo molto salato sciacquare le lame del gambo frullatore e del tritatutto. Attenzione a non usare una dose elevata in lavastoviglie di detersivo e decalcificatore. Quando si lavora cibo pigmentato (es.Immergere queste parti in olio vegetale prima di pulirle. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. Februar 2008 2:48 14 Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat. Reparaties aan het apparaat of vervanging van het snoer mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig service-personeel. U kunt de staafmixer zowel in de beker gebruiken als in bijna elke andere kom of schaal. Wanneer u direct in de sauspan wilt mengen tijdens het koken, dient u de pan van het vuur te nemen om te voorkomen dat uw staafmixer oververhit raakt. Houd de staafmixer net boven de bodem van de maatbeker. Houd de schakelaar ingedrukt totdat het geheel goed vermengd is; beweeg de staafmixer hierbij niet. Vervolgens beweegt u de mixer, zonder hem uit te zetten, langzaam van boven naar beneden totdat er een mooie gelijkmatige massa ontstaat. Het gebruik van de garde Gebruik de koppeling met garde alleen voor het kloppen van slagroom, eiwit, dessert- mixen en Moskovisch beslag. 1. Plaats de garde (D2) in de koppeling (D1) tot hij vastklikt. 2. Bevestig vervolgens de koppeling (D1) met het motordeel door het vast te klikken. 3. Plaats de garde in een kom of schaal en druk op schakelaar om de garde aan te schakelen. Het gebruik van de hakmolen De hakmolen is uiterst geschikt voor het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten, amandelen, pruimen etc., voorgesneden vlees, kaas, uien, knoflook, wortelen, chilli’s (zie tabel pagina 3). Verwijder steeltjes en harde schillen van noten. Belangrijk: Vlees: voordat u vlees hakt, dient u er zeker van te zijn dat alle botten, pezen en kraakbeen zijn verwijderd. Hak geen ijsklontjes of extreem hard voedsel zoals bijvoorbeeld nootmuskaat, koffiebonen, chocolade en granen. 1. Verwijder het plastic beschermkapje van het mes (b). 2. Pas op: het mes (b) is zeer scherp. Pak het altijd vast bij het bovenste plastic gedeelte. Plaats de hakmolen- kom (c) altijd op de anti-slip bodem (d). 3. Doe het voedsel in de hakmolenkom. 4. Zet het bovengedeelte (a) op de hakmo- lenkom. 5. Plaats het motordeel op het bovendeel van de hakmolen en draai het tot het vastklikt. 6. Druk op de knop om de hakmolen aan te zetten. Tijdens het gebruik dient u het motordeel met de ene hand en de hakmolen met de andere hand vast te houden. 7. Verwijder eerst het motordeel. 8. Verwijder daarna het bovengedeelte van de hakmolen (a). 9. Verwijder voorzichtig het mes (b). (Het mes dient misschien een beetje te worden gedraaid.) 10. Verwijder vervolgens het gehakte voedsel uit de hakmolenkom. De anti-slip bodem dient tevens als luchtdichte deksel voor de hakmolenkom. Schoonmaken Verwijder na gebruik de staaf met het mes of de hakmolen. Reinig het motordeel en de koppeling (D1) alleen met een vochtige doek. Alle andere delen zijn vaatwasmachine- bestendig. Echter, wanneer u erg zout voedsel heeft bereid, dient u de messen van de staafmixer en de hakmolen direct af te spoelen. Let ook op dat u niet teveel reinigingsmiddel en ontkalkingsmiddel in uw vaatwasmachine gebruikt. Indien u voedsel met veel kleurstoffen verwerkt (bijv.Reinig dan deze delen met plantaardige olie alvorens ze met water en afwasmiddel af te wassen. Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. Februar 2008 2:48 14 Reparation eller udskiftning af ledning ma kun foretages af autoriseret service- personale. Hvis du blender direkte i gryden under madlavning, fjernes denne forst fra varmen, sa blenderen ikke overophedes.Uden at slukke for apparatet fores blenderen langsomt op og ned, til mayonnaisen er glat og blank. Brug af pisketilbehor Piskeriset med tilbehor bruges til at piske flode, ?ggehvider, dej og f?rdigblandede desserter. 1. S?t piskeriset (D2) pa tilbehoret (D1) til det laser. 2. S?t motordelen pa tilbehoret (D1) til den laser. 3. Placer piskeriset i skalen, tryk derefter pa kontakten. Brug af hakketilbehor Hakkeren er velegnet til hakning af kod, ost, log, urter, hvidlog, gulerodder, valnodder, hasselnodder, mandler, svesker etc. Kod, ost, log, hvidlog, gulerodder, peberfrugter (se tabel side 3) sk?res i mindre stykker. Fjern stilke og afskal nodderne. Vigtigt: Kod: for hakning fjernes alle ben, sener og brusk. Hak ikke isterninger eller meget harde fodevarer som f.eks. muskatnod, kaffe- bonner, chokolade og kerner. 1. Fjern forsigtigt plasticbeskyttelsen fra knivindsatsen (b). 2. Vigtigt: kniven (b) er meget skarp. Hold altid pa den overste plasticdel. Den skridsikre bund fungerer ogsa som luftt?t lag pa hakkeskalen. Rengoring Efter brug fjernes handblenderen eller hakkeren. Rens motordelen og tilbehoret (D1) med en fugtig klud. Alle andre dele taler maskinopvask. Brug ikke for meget s?be og afkalkningsmiddel i opvaskemaskinen. Fodevarer, som indeholder meget farve (f.eks. gulerodder), kan misfarve plastic- delene. Smor disse med vegetabilsk olie inden rengoring. Ret til ?ndringer forbeholdes. Apparatet bor efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske pa et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Februar 2008 2:48 14 Vi haper du blir fornoyd med ditt nye Braun produkt. Reparasjoner eller bytte av ledning ma kun foretas av autorisert servicepersonell. Stavmikseren kan brukes bade i miksebeger og enhver annen beholder. Nar du blander direkte i en kasserolle under koking, skal forst kasserollen tas bort fra platen for a beskytte stavmikseren fra overoppheting. O ppskriftsforsla g: Majones 200-250 ml olje 1 egg (plomme og hvite) 1 spiseskje sitronjuice eller eddik Salt og pepper etter smak Legg alle ingrediensene i et miksebeger i ovenfor nevnte rekkefolge. Sett stavmikseren i bunnen pa miksebegeret, start stavmikseren og hold den i samme posisjon til oljen emulgerer. Videre, uten a sla av bryteren, beveg den sakte opp og ned til majonesen er vel blandet. Hvordan du bruker vispen Bruk girkoplingen med vispen kun til visping av krem, eggehviter og miksing av sukkerbrod og ferdigblandete desserter. 1. Sett vispen (D2) inn i girkoplingen (D1) til den lases pa plass. 2. Deretter settes motordelen inn i gir- koplingen (D1) til den lases pa plass. 3. Sett vispen ned i en beholder og trykk deretter pa bryteren for a starte. Hvordan du bruker hakketilbehoret Hakketilbehoret passer perfekt til hakking av kjott, ost, lok, urter, hvitlok, gulrotter, valnotter, hasselnotter, mandler, svisker etc. Kjott, ost, lok, hvitlok, gulrotter, paprika (se tabell side 3) skal skj?res i biter. Stilker fjernes og skallet fjernes pa nottene. Viktig: K jott: for hakking skal alle ben, sener og brusk fjernes. Isterninger eller ekstremt harde ingredienser, som muskatnott, kaffebonner, sjokolade og korn skal ikke hakkes. 1. Ta forsiktig av plastdekselet fra knivinn- satsen (b). 2. Advarsel: Knivbladene (b) er meget skarpe. Hold alltid i den ovre plastdelen. Sett alltid hakkebollen (c) pa anti-gli bunnen (d). 3. Legg ingrediensene i hakkebollen. 4. Sett ovre del (a) pa hakkebollen. 5. Sett motordelen pa ovre del til den gar i las. 6. Trykk pa bryteren for a starte hakketilbehoret. Mens du tilbereder, holder du motordelen med en hand og hakkebollen med den andre. 7. Ta forst bort motordelen. 8. Ta deretter bort ovre del (a). 9. Ta forsiktig ut knivinnsatsen (b). (Det kan hende du ma dreie knivinnsatsen litt.) 10. Ta sa ut den bearbeidete maten fra hakkebollen. Anti-gli bunnen kan ogsa brukes som lufttett lokk til hakkebollen. Rengjoring Etter bruk tas blandestaven med kniven eller hakketilbehoret av. Motordelen og girkoplingen (D1) rengjores kun med en fuktig klut. Alle andre deler kan rengjores i oppvaskmaskin. Etter tilbereding av meget salt mat, bor knivbladene pa blandestaven og hakketilbehoret rengjores med en gang. Pass ogsa pa at du ikke overdoserer med vaskemiddel og avkalkingsmiddel. Ved tilbereding av matvarer som inneholder mye farge (f.eks. gulrotter), kan apparatets plastdeler bli misfarget. Tork disse delene med vegetabilsk olje for rengjoring. Med forbehold om endringer. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall nar det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljostasjon. Februar 2008 2:48 14 Vi hoppas du kommer ha mycket gladje och nytta av din nya Braun-produkt. Reparationer eller byte av huvudsladd far endast goras av auktoriserad serviceverkstad. Du kan anvanda Braun handmixer i mixer- bagare likval som i andra karl. Om du anvander handmixern direkt i en kastrull, se till att kastrullen ar avdragen fran spisen. Detta for att skydda handmixern fran overhettning. Hall ner mixerstaven mot bagarens botten. Starta apparaten. Hall mixerstaven stilla tills oljan borjar emulgera. For sedan mixerstaven sakta upp och ner tills majonnasen ar val blandad. Sa anvander du den tillhorande vispen Anvand vispen pa den sammankopplande delen endast till att vispa gradde, vispa aggvita och till fardiga dessertmixar. 1. Satt fast vispen (D2) pa den samman- kopplande delen (D1) ordentligt sa att vispen lases fast. 2. Satt sedan ihop motordelen och den sammankopplande delen (D1) ordentligt sa att dessa lases fast i varandra. 3. Sank sedan ner vispen i karlet. Finskuret kott, ost, lok, vitlok, morotter, chilifrukter mm (se tabell pa sidan 3). Viktigt: Biff: innan du hackar kottet avlagsna ben, senor och brosk. Hacka ej isbitar eller mycket harda livsmedel som till exempel kaffebonor, choklad, gryn eller spannmal. 1. Ta forsiktigt bort plastskyddet fran skarbladet (b). 2. Observera att skarbladet (b) ar mycket vasst. Hall det alltid i ovre plastdelen. Placera skarbladet mitt i karlet (c), tryck ner och vrid 90 grader tills det lases fast. Nar den ar i gang hall motordelen i en hand och hacktillsatsen i den andra. 7. Ta forst bort motordelen. 8. Ta sedan bort overdelen (a). 9. Ta forsiktigt bort skarbladet (b). (Eventuellt maste du vrida skarbladet forsiktigt for att fa bort det.) 10. Hall sedan ur det finhackade livsmedlet fran karlet. Den halkfria foten under karlet kan ocksa anvandas som lufttatt lock for karlet. Rengoring Efter anvandning avlagsna skaftet med knivblad eller hacktillsatsen fran motor- delen. Rengor motordelen och den sammankopplande delen (D1) med en fuktig trasa. Alla andra delar kan diskas i diskmaskin. Nar delarna diskas i disk- maskinen se till att inte overdosera med diskmedel. Livsmedel som har starka farger som till exempel morotter kan farga av sig pa plastdelarna. For att undvika detta kan du gnida in dessa delar med vegetabilisk olja innan anvandning. Med forbehall for andringar. Nar produkten ar forbrukad far den inte kastas tillsammans med hushallssoporna. Avfallshantering kan ombesorjas av Braun servicecenter eller pa din lokala atervinningsstation. Februar 2008 2:48 14 Toivomme, etta uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyotya. Verkkojohdon korjauksen tai vaihdon saa suorittaa ainoastaan valtuutettu Braun-huoltoliike.