husqvarna ct151 manual
LINK 1 ENTER SITE >>> Download PDF
LINK 2 ENTER SITE >>> Download PDF
File Name:husqvarna ct151 manual.pdf
Size: 4188 KB
Type: PDF, ePub, eBook
Category: Book
Uploaded: 29 May 2019, 20:28 PM
Rating: 4.6/5 from 689 votes.
Status: AVAILABLE
Last checked: 10 Minutes ago!
In order to read or download husqvarna ct151 manual ebook, you need to create a FREE account.
eBook includes PDF, ePub and Kindle version
✔ Register a free 1 month Trial Account.
✔ Download as many books as you like (Personal use)
✔ Cancel the membership at any time if not satisfied.
✔ Join Over 80000 Happy Readers
husqvarna ct151 manualAssurez-vous Funktionsbeschreibung. Description du fonctionnement. Wartung (Instandhaltung), Einstellung.Be familiar with the con trols and the proper use of the equipment. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. Learn and understand their meaning. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Learn and understand their meaning. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re- move the cardboard packing and discard. Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned over large slotted hole in pan (1). Remove terminal caps and discard. Screw tight the cables. If the lever is in its forward position the choke function is con nect ed. Gleichzeitig wird der Motor ausgekuppelt und das Fahrzeug rollt aus. If the lever is moved backwards the drive will be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley. ROS ON Reverse Operation System (ROS) connected Electric current connected. START Start motor connected. Never leave the key in the ignition lock when leaving the. To release the parking brake all that is nec es sary is to push down the brake pedal. The cutting height is increased when it is turned clockwise.Filling up The en gine should be run of pure (not oil mixed) un lead ed petrol.The oil level in the engine should be checked before each run. Make sure that the tractor is ho ri zon tal. The pres sure in the front tires should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the back tires. Der Druck in den Vorderreifen soll 1 bar betragen, in den Hinterreifen 0,8 bar. Bei kaltem Motor: Gashebel in die Endstellung choke ( ) schieben.NOTE! Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait about 10 sec onds before the next try.WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent ac ci den tal start- ing before attempting any repair, inspection, or main te nance.https://www.emsesizdirmazlik.com/yuklenen/fck/describe-manual-data-processing-system.xml
- Tags:
- husqvarna ct151 manual, husqvarna ct151 parts manual, husqvarna ct151 service manual, husqvarna ct151 manual, husqvarna ct151 manual, husqvarna ct151 manual transmission, husqvarna ct151 manual parts, husqvarna ct151 manual user, husqvarna ct151 manual diagram, husqvarna ct151 manual, husqvarna cth151 manual, husqvarna st151 manual, husqvarna lt151 manual.
Lubricate pivot points. Check brake operation. Replace air cleaner paper cartridge. Graissage des articulations.Controllo freni. Pulizia schermo aria. Sostituzione depuratore aria. NOTE! It is very important that both blades are sharpened equally to avoid imbalance.Re place bent or damaged blades.Bremse Die Bremse sitzt innerhalb des rechten Hinterrades.Il motore non parte 1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela. 3. Collegamento della candela difettoso. 4. Sporco nel sistema di alimentazione e o nel carbura- tore. Il motorino di avviamento non fa girare il mo- tore 1. Do not use high pressure washer for cleaning. Water can enter engine and transmission and shorten the useful life of the machine. Per le operazioni di pulizia, non utiliz- zare acqua ad alta pressione. Using the online preview, you can quickly view the contents and go to the page where you will find the solution to your problem with Husqvarna CT151. To start viewing the user manual Husqvarna CT151 on full screen, use the button Fullscreen. However, if you do not want to take up too much of your disk space, you can always download it in the future from ManualsBase. The option to print the manual has also been provided, and you can use it by clicking the link above - Print the manual. You do not have to print the entire manual Husqvarna CT151 but the selected pages only. paper. If you want to quickly view the content of pages found on the following pages of the manual, you can use them. Assurez-vous queste istruzioni con attenzione ed ac- them before using this ma chine.Sicherheitsvorschriften. Norme antinfortunistiche. 1 3 Regles de securite. Veiligheidsregels. Assembly. Montaje. Zusammenbau. Montaggio. 2 18 Montage. Montering. Functional description. Descripcion del funcionamiento. Funktionsbeschreibung. Funzionamento. 3 37 Description du fonctionnement. Beschrijving van functies. Before starting. Antes del arranque. Ma?nahmen vor dem Anlassen. Prima dell’avviamento. 4 45 Avant de demarrer.http://www.ybl-clinic.com.tw/public_html/uploads/descargar-manuales-user.xml FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. I. TRAINING III. OPERATION ? Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols. Do not operate the engine in a con.Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip- ment is in safe working conditioNICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KONNTE SCHWERE ODER TODLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. I. SCHULUNG ? Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprufung sicherstel-. Die Anleitungen sorgfaltig durchlesen. Mit den Bedien- len, da. Mahmesser, Messerschrauben und die Mahein- ungselRemplacer les pots d’echappement defeDans ce cas inspecter aussitot la machine pour s’assurer qu’elle n’est pas endommagee et, si necessaire, faire ou faire faire SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INSTRUCCION ? Reemplace los silenciadores defectuosos. ? Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Famil- ? Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver iaricese completamente con LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI E PERSINO IL DECESSO DELLA VITTIMA. ? In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple prestare la I. ADDESTRAMENTO ALL’USO massima attenzione in quanto ruotando una lama si puo. Studiare attentamente le iControllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l’eHET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. I. TRAINING ? Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van een mes andere messen kan. Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent doen draaien.Learn and understand their meaning. Diese Symbole ? nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehandigt wurden.https://www.informaquiz.it/petrgenis1604790/status/flotaganis25032022-0716 Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles peuvent.Apprenez a comprendre la signi.Estos simbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literaturaLearn and understand their meaning. Ces symboles peuvent.Apprenez a comprendre la signi.Estos simbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literaturaVor der Anwendung des Aufsitzmahers mussen gewisse Teile eingebaut werden, die aus Transportgrunden in der Verpack-ung lose beigefugt sind. Avant d'utiliser la tondeuse autoportee, certains elements livres dans l'emballage doivent etre montes. Antes de poder utilizar el tractor, hayS'assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre ori.Veri? er que les roues avant sont bien alignees droit vers l’avant et positionner le volant sur le moyeu. ? Positionner la grande rondellGire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de carton. Remueva y desechese del embalaje de carton. Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulon de la espalda este posicionada en 1 el agujero ancho ranurado en el recipiente. Empujar en el asie. Manuel d’instructions. Manuale di istruzioni. Please read these instructions carefully and make sure you understandAssurez-vousPrima di utilizzare la macchina leggeteAnleitungshandbuch. Maschine in Betrieb nehmen. Instructieboekje. Manual de las instrucciones. Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antesLees deze instructies aandachtig enSicherheitsvorschriften. Reglas de seguridad. Norme antinfortunistiche. Veiligheidsregels.Zusammenbau. Montage. Montaje. Montaggio. Montering.Funktionsbeschreibung. Funzionamento. Beschrijving van functies.Antes del arranque. Prima dell’avviamento.Betrieb. Conduite. Guida. Rijden.Mantenimiento, ajuste. Wartung (Instandhaltung), Einstellung. Manutenzione. Onderhoud, afstelling.Recherche des pannes. Ricerca guasti. Het localiseren van fouten.Aufbewahrung. Remisage. Rismessaggio. Stallen.http://flexphysicaltherapy.com/images/bryant-evolution-thermostat-service-manual.pdfNos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di modifiche o cambiamenti senza preavviso. Wij houden ons het recht voor om veranderingen aan te brengen zonder voorafgaandeSafe Operation Practices for Ride-On MowersBe familiar with the controlsLocal regulations may restrictDo not carry passengers. Such instruction should emphasize:The main reasons for loss of control are:While mowing, always wear substantial footwear and longThoroughly inspect the area where the equipment is toWARNING - Petrol is highly flammable.Never removeReplace faulty silencers. Before using, always visually inspect to see that theOn multi-bladed machines, take care as rotating one bladeMow only in daylight or in good artificial light. Before attempting to start the engine, disengage all bladeRemember there is no such thing as a “safe” slope. TravelTo guard againstUse care when pulling loads or using heavy equipment.Use care when reversing.Watch out for traffic when crossing or near roadways. Stop the blades from rotating before crossing surfacesWhen using any attachments, never direct discharge ofNever operate the lawnmower with defective guards,Do not change the engine governor settings or overspeedBefore leaving the operator’s position:Disengage drive to attachments, stop the engine, andInspect the lawnmowerDisengage drive to attachments when transporting or notStop the engine and disengage drive to attachmentReduce the throttle setting during engine run-out and, ifNever store the equipment with petrol in the tank insideAllow the engine to cool before storing in any enclosure. To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass,Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. Replace worn or damaged parts for safety.https://www.christinemartin.co.uk/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/1629114170622e---7-speed-automatic-with-manual-shift.pdf If the fuel tank has to be drained, this should be doneOn multi-bladed machines, take care as rotating oneWhen machine is to be parked, stored or left unattended,WARNING: Always disconnect spark plug wire andKinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.Praxis unterrichtet werden. Dieser Unterricht sollte folgende Punkte behandeln:Rasentraktors, der auf einem Abhang herabrutscht,Sie vor der Benutzung, beim Nachtanken und zu EndeSandalen in Betrieb nehmen.Um das Umschlagen zuBeim Abschleppen von Lasten oder der Verwendung vonVor dem Verlassen der Bedienungsstation:Falls die Maschine geparkt, gelagert oder unbeaufsichtigt. WARNUNG: Bei der Vorbereitung, dem Transport,FamiliarisezToujours remplacer. Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublierPendant la tonte, ne porter que des chaussures solidesNe jamais tondre pieds nus ouNe jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentesFaire attention lors de la traction de charges ou lors deToujours stopper la rotation des lames lorsqu’on doitLors de l’utilisation d’accessoires, ne jamais les utiliserAttendre le refroidissement du moteur avant d’entreposer. Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que leSur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pas oublier queEl operador o el usuario es el responsable por accidentes. Estas instruccionesReemplace los silenciadores defectuosos. Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para verReemplace lasPara minimizar el riesgo de incendio, antes de usar, al. Cuando este segando, siempre use zapatos adecuadosADVERTENCIA - los combustibles son muy inflamables.Antes de tratar de empezar el motor, desenganche todosPara protejerse contra vuelco;Tenga mucho cuidado cuando este tirando cargas oTenga cuidado cuando vayaTenga un cuidado extra cuando atraviese o se acerqueNunca cambie los ajustes del regulador o no haga queInspeccionePara reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, elCuando la maquina debe ser estacionada, almacenada o.BACSIHA.COM/public/ckfinder/userfiles/files/4_108-parts-manual.pdf ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alambre de laRegole di sicurezza per trattorini da pratoAcquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso correttoCause principali della perdita del controllo:Per ridurre il rischio di incendio - prima dell’uso mentre siIndossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloniE’ vietato fumareNon svitareSostituire le marmitte che non funzionino bene. Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame,Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppurePrima di avviare il motore disinnestare la frizione degliNon impiegare questo macchinario su terreni con unaTenere presente che non esistono pendii “sicuri”. PrestareSuggerimenti perPrestare particolare attenzione quando si trainanoPrestare particolare attenzione durante la retromarcia.Attivare il dispositivo di bloccaggio delle lame per interromperne la rotazione prima di attraversare superfici nonDurante l’uso di qualsiasi accessorio non dirigere mai loNon usare mai i trattorini tosaerba con protezioni o schermiNon modificare le impostazioni del regolatore del motorePrima di lasciare il posto di guida, o dell’operatore:Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori,Controllare cheDisinnestare la trasmissione del moto agli accessoriSpegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degliSe il motoreNon lasciare mai l’equipaggiamento, con benzina nel serbatoio, in locali chiusi dove i vapori possano raggiungereLasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba,Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi che il motore,Controllare spesso il raccoglitore dell’erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento. Per maggiore sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.http://xn--80akij1ajew.xn--p1ai/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/16291142bae06e---7-speed-automatic-transmission-with-manual-shift-mode.pdf Il serbatoio del carburante va vuotato all’aperto, qualoraPrima di parcheggiare, mettere in magazzino o lasciarePERICOLO: scollegare sempre i fili delle candele, eVeilige bedieningsmethoden voor zittrekkersZorg dat u vertrouwd bentHet is mogelijkBij dergelijke instructies dient de nadruk te wordenDe hoofdredenen voor besturingsverlies zijn:Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en eenInspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt,WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.Draai de dop nooit vanVervang defecte geluiddempers.Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. Voordat u de motor gaat starten, moet u alle meshulpstukkoppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen. Denk eraan dat er geen “veilige” hellingen bestaan. Bij hetWees voorzichtig bij het trekken van ladingen of hetWees voorzichtig bijKijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt ofStop de messen voordat u andere oppervlakken dan grasVoer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooitGebruik de maaimachine nooit met defecte beschermkappen en schermen of zonder beveiligingsinrichtingenVerander de instelling van de motorregelaar niet en laatAls de motorVoordat u de bestuurdersstoel verlaat:Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop deInspecteer de maaimachine op schade en voerSchakel de aandrijving naar de hulpstukken uit tijdensStop de motor en schakel de aandrijving naar het hulpstukMinder gas tijdens het uitlopen van de motor, en als deSla de machine nooit in een gebouw op, waar dampen eenLaat de motor afkoelen voordat u hem in een beslotenBeperk brandgevaar: houd de motor, geluiddemper, accuruimte en benzine-opslagruimte vrij van gras, bladerenControleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering. Vervang versleten of beschadigde onderdelen omAls de brandstoftank afgetapt moet worden, moet ditOp machines met meerdere messen dient u eraan teWanneer de machine moet worden geparkeerd, opgeslagen of alleen moet worden gelaten, moet de maai-inrichting.http://caacoding.net/wp-content/plugins/formcraft/file-upload/server/content/files/16291143199aa5---7-speed-manual-cars.pdf Anleitungshandbuc h Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- faltig durch und v ergewissern Sie sich, da. Sie diese verstehen, be v or Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Page 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 18 37 45 48 60 81 84 Saf ety rules. Sicherheitsv orschriften. Nor me antinf or tunistiche. Local regulations may restrict the age of the operator. Mahmesser, Messerschrauben und die Mahein- heit nicht abgenutzt oder beschadigt sind. Abgenutzte oder beschadigte Messer und Schrauben ersetzen, um A uswuchtung zu ge wahrleisten.Lear n and understand their meaning. Page 16 16 These symbols ma y appear on your machine or in the literature supplied with the product. Lear n and understand their meaning. Page 17 17 GEF AHR A UGEN SCHUTZEN EXPLOSIVE GASE K ONNEN ERBLINDUNG UND K ORPER VERLET - ZUNGEN VER URSA C- HEN.S'assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre ori.Page 20 20 02466 2 Seat Remov e the hardware securing seat to the cardboard pack ing and set the hardware aside f or assembly of seat to tr actor. Pivot seat upw ard and remov e from cardboard packing. Re- mov e the cardboard packing and discard. Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned ov er large slotted hole in pan (1). Page 21 21 2 025 91 Install battery NO TE: If battery is put into ser vice after month and year indicated on label, charge batter y f or minimum of one hour at 6-10 amps. W ARNING: Before installing battery remove metal brace- lets, wrist watch bands, rings, etc. Page 22 22 2 W ARNING: Positiv e terminal must be con nect ed.Remov e terminal caps and discard. Scre w tight the cables. Grease the batter y poles with vaseline to pre vent corrosion. Page 36 36 2 T O ADJUST GA UGE WHEELS Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mow er is at the desired cutting height in operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper position to help pre vent scalping in most terrain con di tions.BABYBASKETSONLINE.COM/userfiles/files/4_108-manual.pdf If the le v er is in its forw ard position the choke function is con nect ed. If the lev er is in its re v erse position the motor is in neu tral. Page 40 40 00778 4. Gear shift lever The gear bo x has positions forw ard, neutral and re verse. Gear changing can take place from neutral to top gear with- out stopping in each gear position. Disengage the motor at each gear position. Star t can take place irrespectiv e of the gear le ver position. Dur ing trans por - ta tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the le ver bac k until it locks. Page 42 42 3 OFF ROS ON ROS O N ON ST ART 7. Cerradura de encendido La llav e de encendido puede hallarse en tres posiciones dif erentes: OFF Corriente electrica cor tada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atr. Page 43 43 8. P arking brake Connect the parking brake in the f ollowing w ay: 1. Press down the brak e pedal to bottom position. 2. Move the parking brake le v er upwards and hold in this position. 3. Release the brake pedal. T o release the parking brake all that is nec es sar y is to push down the brak e pedal. Page 44 44 3 9. Reglage de la hauteur de coupe P our regler la hauteur de coupe, tirer v ers l'arriere le levier de rele vage du carter de coupe et faire tourner simultanement le bouton molete du systeme de reglage de la hauteur de coupe. Page 45 45 4. Befor e star ting. 4. Ma?nahmen vor dem Anlassen. 4. A vant de demarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatr egelen voor het star ten. Filling up The en gine should be run of pure (not oil mixed) un lead ed petrol. Do not ? ll beyond the lo wer edge of the ? lling hole. Page 46 46 4 ADD FULL CAUTION - DO 01341 02473 Oil level The combined oil re.The oil lev el in the engine should be check ed bef ore each run. Make sure that the tr actor is ho ri zo n tal. Page 47 47 4 01362 Tire air pressure Check the tire pressure regularly. The pres sure in the front tires should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the back tires. Reifendruc k Den Luftdruck in den Reif en regelma?ig prufen. Der Dr uck in den V orderreifen soll 1 bar betragen, in den Hinterreif en 0,8 bar. Page 50 50 5 T urn the ignition key to “ST AR T position”. NO TE! Do not run the star t motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not star t, wait about 10 sec onds before the ne xt tr y. Zundschlussel auf “ST ART” drehen. HINWEIS! Den Anlasser nicht jew eils langer als ca. Page 52 52 5 Rever se Operation System (ROS) Y our tractor is equipped with a Rev erse Operation System (ROS). Page 53 53 5 Sistema per operazioni in retromar cia (ROS) Il V ostro trattore possiede un Sistema per operazioni in retromarcia (ROS). Qualsiasi tentativo da parte dell’operatore di guidare nella direzione.Page 57 57 5 P ara cambiar el ajuste de la segadora (Un cambio de ajuste para no recoger la hierba o usarla tipo mulching requiere la compra de los mecanismosdispositiv os siguientes) P ara cor tar tipo mulc. T oujours rouler per pendiculairement a la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant. Page 59 59 5 W ARNING. Do not leav e the ignition ke y in the machine when not in use to pre vent children and other unauthorized persons starting the en gine. W ARNUNG! Den Zundschlussel niemals im Zundschlo.Page 60 60 6. Maintenance, adjustment. 6. W ar tung (Instandhaltung), Einstel- lung. 6. Entr etien, reglages. 6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling. Page 62 62 6 Mantenimiento NO T A: El mantenimiento periodico ha de hacerse con regu- laridad a.AD VERTENCIA: Antes de efectuar cualquier reparacion, inspeccion o maintenimiento, desconectar el cable de la b ujia a.Page 63 63 6 T o service engine See engine manual. Page 65 65 6 SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'inter vention apres chaque oper ation d'entretien. Vidange de l'huile moteur (sans.Page 68 68 6 Sistema de Presencia Operador y Sistema de Funcionamiento Atras (ROS) Asegurarse de que los sistemas de presencia operador y funcionamiento atras funcionen adecuadamente. Si tu tractor no funciona como descrito, ha y que reparar el prob lema inmediatamente. Page 69 69 6 Blades The blades should be sharp to achiev e best cutting results. Shar pening can be carried out with a.NO TE! It is very impor tant that both blades are sharpened equally to av oid imbalance. Messerbalken Fur ein gutes Mahergebnis mussen die messcrbalken scharf sein. Re place bent or damaged blades. Page 73 73 W ARNING. Do not f orget to tighten the lock nut after com plet ing ad- just ment. W ARNUNG! Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach durchgefuhrter Einstellung anzuziehen. A TTENTION! Ne pas oublier de resserrer le contre ecrou (2) apres a voir eff ectue le reglage. Page 74 74 02375 6 Dismantling of the cutting unit W ork from the r ight side of the machine. 1. T ake off the belt from the engine pulley (1). 2. Remov e the two rear retainer springs (2) and knock off the axle taps with a hammer. 3. Remov e the retainer springs (3), (4), (5) and axles. Page 75 75 6 Replacement of drive belt for cutting unit 1. Dismantle the cutting unit as described previously. 2. W ork off the belt from the unit's left pulley and then from the other wheels. 3. Pull the belt awa y from the cutting unit. 4. The new belt is mounted in the rev erse order. Page 76 76 6 01268 B A 01156 1 2 Adjustment of the cutting unit A. In the direction of travel 1. Check that the air pressure is correct in all f our tires. 2. Make sure that the machine is on a horizontal surface. 3. Lift up the cutting unit to its highest position. Page 78 78 6 02379 1 3 2 4 5 Replacement of drive belt 1. Dismantle the cutting unit as descr ibed pre vi ous ly. 2. Dismantle the motion restrainer for the clutch (1). 3. Engage the parking brake and work off the belt upwards from the pulley (2), the clutch pul ley (3). Page 79 79 6 TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL AD JUST MENT The transaxle should be in neutral when the gear shift le v er is in neutral (N) (loc k gate) position. Page 80 80 6 REGOLAZIONE DELLA LEV A DEL MECCANIS- MO DEL CAMBIO DI VELOCIT A CON DIFFER- ENZIALE Il meccanismo del cambio con differenziale de v e essere in posizione di f olle quando la relativa le v a e in posizione di folle (N) (blocco). T ale condizione viene impostata al momento della f abbricazione. Page 81 81 7. T roubleshooting 7. Storungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defectiv e. 3. Plug connection defectiv e. 4. Dir t in carburetor or fuel pipe. Start motor will not turn engine 1. Batter y ? at. 2. P oor contact between cab le and batter y pole. Page 82 82 7. Recher che des pannes. 7. Busqueda de averias. El motor no arranca 1. No hay comb ustible en el deposito. 2. La bujia es erronea. 3. La conexion de la b ujia esta def ectuosa. 4. Hay suciedad en el carb urador o en el tubo de com- bus ti bl e. Page 83 83 7. Ricer ca guasti. 7. Het localiseren van fouten. Il motore non parte 1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela. 3. Collegamento della candela difettoso. 4. Sporco nel sistema di alimentazione e o nel carbura- tore. Do not use high pressure washer f or cleaning.We should do this for several simple reasons: First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Husqvarna CT151 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Husqvarna CT151 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Husqvarna CT151 will certainly help you make a decision on the purchase. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Husqvarna CT151. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Husqvarna CT151 along with tips on how to solve them. Learn more - opens in a new window or tab This amount is subject to change until you make payment. For additional information, see the Global Shipping Programme terms and conditions - opens in a new window or tab This amount is subject to change until you make payment. If you reside in an EU member state besides UK, import VAT on this purchase is not recoverable. For additional information, see the Global Shipping Programme terms and conditions - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab See the seller's listing for full details. All our listings have been created with a lot of time spent to insure the correct item you purchase will fit your machine. If for any reason you are unsure or want to double check please email me with all the details of your machine. Postage is at cost with many listings free post, We do reserve the right to alter or send parcels by other means to that stated.You're covered by the eBay Money Back Guarantee if you receive an item that is not as described in the listing. Find out more about your rights as a buyer - opens in a new window or tab and exceptions - opens in a new window or tab. Contact the seller - opens in a new window or tab and request post to your location. Please enter a valid postcode. Please enter a number less than or equal to 2. The actual VAT requirements and rates may vary depending on the final sale. All Rights Reserved. User Agreement, Privacy, Cookies and AdChoice Norton Secured - powered by Verisign. We offer a wide range which is ever expanding. If you are not sure, ask us. Fill out our Enquiry Form and we'll do our best to find it for you at the best price. We provide these parts at great factory-direct prices. All rights reserved. We always trying to improve our services and quality of our website and your opinion is very important to us.We always trying to improve our services and quality of our website and your opinion is very important to us.We will get back to you shortly. Assurez-vous Assurez-vous queste istruzioni con attenzione ed ac- them before using this ma chine. Sicherheitsvorschriften. Funzionamento. Description du fonctionnement. Prima dell’avviamento. Learn and understand their meaning. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Remove terminal caps and discard. Screw tight the cables. Place front bagger tube against lower bagger tube and check for 2. Po- sizionare il tubo bagger frontale contro il tubo bagger inferiore e, prima di inserire le viti, controllare che i fori siano allineati. If the lever is in its forward position the choke function is con nect ed. To release the parking brake all that is nec es sary is to push down the brake pedal. The pres sure in the front tires should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the back tires. Der Druck in den Vorderreifen soll 1 bar betragen, in den Hinterreifen 0,8 bar. Bei kaltem Motor: Gashebel in die Endstellung choke ( ) schieben.Lift up the cutting unit and turn the ignition key to “OFF” position. Allow the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before switching off after a hard work. The bolt that attaches this blade has normal Right Hand threads that loosens by turning ( ) counter-clock wise and tightens by turning ( ) clockwise. Re place Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la sega- bent or damaged blades.Bremse Die Bremse sitzt innerhalb des rechten Hinterrades.To achieve best cutting results the cutting unit’s front edge (B) 3. Tale condizione viene impostata al momento della 1. Il motore non parte De motor start niet 1.