Error message

  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Notice: Trying to access array offset on value of type int in element_children() (line 6489 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).
  • Deprecated function: implode(): Passing glue string after array is deprecated. Swap the parameters in drupal_get_feeds() (line 394 of /home1/dezafrac/public_html/ninethreefox/includes/common.inc).

7

expedition timex manual

LINK 1 ENTER SITE >>> Download PDF
LINK 2 ENTER SITE >>> Download PDF

File Name:expedition timex manual.pdf
Size: 3157 KB
Type: PDF, ePub, eBook

Category: Book
Uploaded: 18 May 2019, 15:42 PM
Rating: 4.6/5 from 597 votes.

Status: AVAILABLE

Last checked: 17 Minutes ago!

In order to read or download expedition timex manual ebook, you need to create a FREE account.

Download Now!

eBook includes PDF, ePub and Kindle version

✔ Register a free 1 month Trial Account.

✔ Download as many books as you like (Personal use)

✔ Cancel the membership at any time if not satisfied.

✔ Join Over 80000 Happy Readers

expedition timex manualLimit one shipping offer per customer. Previous purchases not included. Discount automatically applied in cart - no coupon needed. Free shipping does not apply to customized (MyTimex) or Fan Shop orders. Valid on US orders only. Not valid on any express or rush shipping services. - EVERYDAY SALE: Discount automatically applied in cart. Valid on select in-stock clearance items only. Cannot be combined with other discounts and may not be applied to previous purchases, exchanges or returns. One of those shared principles: if no one else is making exactly what you need, make it for yourself — and then share it with everyone else who might be looking for the same thing.Please turn it on so that you can experience the full capabilities of this site. If you are searching for a specific style, please try another feature or function.Click for more details. T IME To set the time: 1. PULL crown out to “C” position. 2. TURN crown either way to correct time. 3. PUSH crown in to “A” position. To adjust to a new time zone: 1. PULL crown out to “B” position. 2. TURN crown either way to move the hour hand in hour increments. CA L EN D AR To set the calendar: 1. PULL crown out to “B” position. 2. TURN crown either way to move hour hand. Two complete revolutions relative to the 12 o’clock position will move the date forward or backward. This will correct both date and 24-hour time. 3. PUSH crown in to “A” position. NOTE: The date changes automatically every 24 hours. NOTE: Chronograph will operate continuously for 4 hours, after which it will automatically stop and reset. BEFORE USING T HE CHRONOGRAPH, adjust all the chronograph hands to the “0” or 12-hour positions. S tandard chronograph measurement: 1. PRESS pusher “A” to start timing. 2. PRESS pusher “A” to stop timing. 3. PRESS pusher “B” to reset. S plit Time Measurement: 1. PRESS pusher “A” to start timing. 2. PRESS pusher “B” to split. 3. PRESS pusher “B” to resume timing. 4. PRESS pusher “A” to stop timing. 5.http://www.todoferdistribuciones.com.co/userfiles/edgestar-dwp60es-manual.xml

    Tags:
  • timex expedition manual, timex expedition manual wr100m, timex expedition, expedition timex watch manual, timex expedition chronograph manual, timex expedition t45181 manual, timex expedition m540 manual, timex expedition wr200m manual, timex expedition icontrol manual, timex expedition m810 manual, expedition timex manual, expedition timex manual user, expedition timex manual parts, expedition timex manual model, expedition timex manual pdf, timex expedition wr100m manual, manual timex expedition indiglo, manual for timex expedition watch, manual for timex expedition watch indiglo.

PRESS pusher “B” to reset. Entire dial will be illuminated. W AT ER R ESIS T ANCE If your watch is water-resistant, meter marking or ( O ) is indicated. BRACE L E T ADJUS T MEN T BRACELET LINK REMOVAL Removing Links: Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be dif?cult to remove). Repeat until desired number of links are removed. Reassembly: Rejoin bracelet parts. Push pin back into link in opposite direction of arrow. Press pin down securely into bracelet until it is ?ush. SOLID L INK BRA CELET Removing Links: Using a very small screwdriver, remove screws by turning counterclockwise. Repeat until desired number of links are removed. Do not remove links adjacent to clasp. Reassembly: Rejoin bracelet parts and insert screw in end of opening where it was removed. Turn screw clockwise until tight and ?ush with bracelet. B A TTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.The inner ring does not move. The outer ring is always related to “distance” or “speed”, or any data that varies with time. The inner ring only notes units of time. Outer Ring On the outer ring, the ?gure “10” represents factors or multiples of 10, such as 0.1, 1.0, 10, or 100 Inner Ring On the inner ring, “MPH” (mile per hour) refers to “speed index”. This index is used to calculate the speed involving any data per hour. On the inner ring, “STAT” (statute miles) and “NAUT” (nautical miles) are for conversion of distance units. The following examples serve as a guide of how to use the slide rule. SPEED CAL CULATION: What speed is required to go 10 nautical miles in 15 minutes.http://www.akcdogbreeders.net/fckeditor/editor/filemanager/connectors/php/userfiles/edger-manual-parts.xml The answer: 15 minutes DISTANC E CAL CULATION: H ow far can you travel at 40 miles per hour for 15 minutes. The number indicated on the outer ring is “10”. The answer: the distance travelled is 10 nautical miles. Pomoci dvou upln ych otoceni rucicky pres polohu 12 hodin posunete datum kupredu nebo dozadu. POZNAMKA: Datum se meni automaticky kazdych 24 hodin. POZNAMKA: Chronograf bude pracova t nepretrzite po 4 hodiny; pak se automaticky zastavi a resetuje (vynuluje). Osvetli se cely ciselnik. VOD OT ESNOS T Pokud jsou vase hodinky vodotesne, je to vyznaceno udajem pro metry nebo symbolem ( O ). UPRA V A D ELKY NARAMKU ODSTRA NE N I CL A N K U Z N ARA M KU Jak odstranit clanky: Postavte naramek na hr anu a vtisknete zahroceny nastroj do otvoru v clanku. Tlacte silne na kolicek ve smeru sipky, dokud se clanek neodpoji (kolicky jsou vyrobeny tak, aby se vyjimaly jen ztezka). Opakujte postup, dokud neodstranite potr ebny pocet clanku. O petovne spojeni naramku: Prilo zte casti naramku znovu k sobe. Zatlacte kolicek zpet do clanku v opacnem smeru, nez ukazuje sipka. Pevne vtlacte kolicek do naramku, dokud nebude zcela v jedne ro vine s jeho povrchem. NARA M EK S PE VN YM I CLA N KY Jak odstranit clanky: Pomoci velmi maleho sroubo vaku vyjmete sroubky otacenim smerem doleva. Neodstranujte clanky vedle uzaveru. O petovne spojeni naramku: Prilo zte casti naramku znovu k sobe a zasunte sroubek do otvoru clanku, odkud jste jej vyjmuli. Otacejte sroubkem doprava, dokud nebude pevne utazen a zcela v jedne rovine s po vrchem naramku. Pokud se to na vase hodinky vztahuje, stisknete po vymene baterie tlacitko pro reset. T yp baterie je uveden na zadni strane plaste hodinek. Odhady zivotnosti baterie jsou zalozeny na urcitych pr edpokladech ohledne jejiho vyuziti; v zavislosti na skutecnem vyuziti muze byt zivotnost baterie ruzna.Vnitrni prstenec se nepoh ybuje. Vnitrni prstenec uvadi pouze casov e jednotky.http://fscl.ru/content/danby-silhouette-wine-fridge-manual T ento index se pouziva pr o vypocet rychlosti na zaklade jak ychkoli udaju za hodinu. Nasledujici priklady uk azuji, jak pouzivat posuvne meridlo. VYPOCET RY C HLO S TI: Jaka rychlost je zapotrebi pro prekonani vzdalenosti 10 namornich mil behem 15 minut. O dpoved: 40 namornich mil za hodinu VYPOCET CA SU: Jak dlouho trva prekonat vzdalenost 10 namornich mil pri rychlosti 40 mil za hodinu. O dpoved: 15?minut VYPOCET VZD ALE N OS TI: Jakou vzdalenost muzete pr ekonat behem 15 minut pri rychlosti 40 mil za hodinu. O dpoved: prekonana vz dalenost je 10 namornich mil. A z On modellje nem feltetlenul tartalmazza a fuzetben leir t osszes funkciot. ID O A z ido beallitasahoz: 1. HUZZA ki a koronat a “C” pozicioba. 2. FORGASSA el koronat a kivant iran yba az ido beallitasahoz. 3. NY OMJA be a koronat az “ A ” pozicioba. Uj idozona beallitasahoz: 1. HUZZA ki a koronat a “B” pozicioba. 2. FORGASSA el a koronat barmelyik iran yba az oramutato aktualis ido szerinti allitasahoz. NAP T AR A naptar beallitasahoz: 1. HUZZA ki a koronat a “B” pozicioba. 2. FORGASSA el a koronat barmelyik iran yba az oramutato allitasahoz. Ket teljes fordulat a 12 oras po ziciohoz kepest elore vagy hatra allitja a datumot. Igy beallithato a datum es a 24 oras ido is. 3. NY OMJA be a koronat az “ A ” pozicioba. FIGYELEM: A datum 24 orankent automatikusan valt. FIGYELEM: A kronograf folyamatosan 4 or an at mukodik, ezt kovetoen automatikusan megall es lenullazodik. A KRO N OGRAF HA S ZN ALA T A ELO TT, allitsa a kronograf osszes mutatojat a “0”, vagy 12 oras pozicioba. A kronograf szokvany os beallitasa: 1. NY OMJA be az “ A ” gombot a stopper elinditasaho z. 2. NY OMJA be az “ A ” gombot a stopper megallitasaho z. 3. NY OMJA be a “B” gombot a lenullazashoz. R eszido merese: 1. NY OMJA be az “ A ” gombot a stopper elinditasaho z. 2. NY OMJA be a “B” gombot a reszidohoz. 3. NY OMJA be a “B” gombot a meres folytatasahoz. 4. NY OMJA be az “ A ” gombot a stopper megallitasaho z. 5. NY OMJA be a “B” gombot a lenullazashoz. Ekkor az egesz szamlap megvilagitast kap. V IZALLOSAG Ha az oraja vizallo, meterjeloles v agy ( O ) lathato rajta. A Z ORASZIJ ALLI T ASA A Z OR A S ZI J LA NCSZE M EI N EK EL T A V OLIT A SA L ancszemek eltavolitasa: A szijat fuggoleges helyz etben tartva helyezzen egy hegyes eszkozt a lancszem nyilasaba. Erosen nyomja a csapsz eget a nyil iranyaba, amig a lancszem le nem kapcsolodik (a csapszeget ugy terveztek, hogy nehez legyen eltavolitani). Ismetelje meg a muv eletsort, mig a szij k ivant hosszanak megfelelo szamu lancszemet el nem tavolit otta. A szij osszeszerelese: Illessze ossze a szij megfelelo lancsz emeit. Nyomja bele a korabban kiemelt csapszeget a szij lancszemebe, a nyillal ellentet es iranyban. A csapszeget addig nyomja bele a lancszembe, amig teljesen bele nem simul a lancszem oldalaba. KE MEN Y LA NCSZE M ES OR A S ZI J L ancszemek eltavolitasa: Egy apr o csavarhuzo segitsegevel tavolitsa el a csa varokat az oramutato jarasaval ellentetesen. Ismet elje meg a muveletsort, mig a szij kivant hosszanak megfelelo szamu lancszemet el nem tavolitotta. Ne tav olitsa el a kapocs melletti lancszemeket. A szij osszeszerelese: Illessze ossze ismet az oraszij r eszeit, es helyezze be a csavart a nyilas vegebe, ahonnan eltav olitotta. For ditsa el a csavart az oramutato jarasaval megegy ezo iranyba, amig erosen tart, es egy sikba kerul az oraszijjal. ELEM A T ime x ajanlja, hogy viszonteladonal vagy ekszeresznel cser eltesse az elemet. Ha lehetseges, ny omja meg a lenullazo gombot, amikor elemet cserel. Az elem tipusa a tok hatuljan van feltuntetve. Az elem becsult elettartama atlagos hasznalatot feltet elezve kerul megallapitasra, az elem elettar tama a tenyleges hasznalat fuggven yeben valtozhat.A belso gyuru nem forog. A kulso gyuru mindig a “tavolsag” vagy a “ sebesseg ” meresere, vagy barmely mas, az idovel valtozo ada t meresere szolgal. A belso gyuru csak az idomertekegyseget jeloli. Ez az index szamolja ki a sebesseget barmilyen adat orara bontott mennyisegev el. A belso gyurun a “ST A T” (angol merfold) es a “NA UT” (tengeri merfold) a tavolsagi mertekegysegek atvaltasara alkalmasak. A kovetkezo peldak a merolec hasznalata t mutatjak be. SEBESS EG KI S ZA M I TA S A: Mekkora sebesseggel lehet megtenni 10 tengeri merfoldet 15 perc alatt. A kulso gyururol leolvashato szam a “10”. A valasz: a megtett tavolsag 10 t engeri merfold. Az atvaltas angol merfoldre (11,5) a belso gyuru “ST A T” jelzese folott latha to, az atvaltas kilometerre (18,5) pedig a belso gyuru “MPH” jelzese folott. Nabyty przez P anstwa model moze nie byc wyposazony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszur ce. Dwa pelne obroty w stosunku do godziny 12 przesuna dat e do przodu lub do tylu. UW AGA: Data zmienia sie automaty cznie co 24 godziny. UW AGA: Chronog raf moze odmierzac czas nieprzerwanie przez 4 godziny, po czym automatycznie zatrz yma sie i zresetuje. Cala tarcza zostanie podswietlona. WOD OSZ C ZELNOSC Jezeli nabyty przez Panstwa zegar ek jest wodoszczelny, znajduje sie na nim oznaczenie metrow lub znak ( O ). R EGULA C J A B RANSOLE T KI US U WA N IE OG N IW A BRA NSOLETKI U suwanie ogniw: Ustawic bransoletke w pozycji pionowej i w otwor ogniwa wprowadzic ostr e narzedzie. Pchac mocno sworzen w kierunku wskazanym przez strzalke, az nastapi odlaczenie ogniwa (sworznie sa zaprojekto wane tak, aby trudno bylo je usunac). Czynnosc powtarzac do chwili odlaczenia odpowiedniej liczby ogniw. Dodawanie ogniw: Ponownie zmon towac elementy bransoletki. W sunac sworzen z powrotem, w kierunku przeciwnym niz wskazuje strzalka. Mocno docisnac sworzen w bransoletce, ab y nastapilo jego wyrownanie. B RA NS OLETKA Z OG N I WA M I S ZTYW N YMI U suwanie ogniw: Uzywajac bardzo malego srubokreta, odkrecic (w lewo) srubki. Cz ynnosc powtarzac do chwili odlaczenia odpowiedniej liczby ogniw. Nie nalezy wyjmowac ogniw sasiadujacych z zatrzaskiem. Dodawanie ogniw: Polaczyc elementy bransoletki i wprowadzic srubke w otwor, z ktorego zostala usunieta. Obracac srubke w pr awo, az z ostanie mocno dokrecona i nastapi jej wyrownanie z bransoletka. BA T ERIA Firma T imex zdecydowanie zaleca, ab y wymiany baterii dokonal sprzedawca lub jubiler. Przy wymianie baterii wcisnac przycisk resetowania ( jesli dotyczy). T yp baterii podano na spodniej czesci koperty. Szacunkowy okres uzytecznosci baterii zalezy od pewnych zalozen dotyczacych uzytkowania; jest on zmienny w zaleznosci od aktualnego zakresu uzytkowania zegarka.Wewnetrzn y pierscien jest nieruchomy. W ewnetrzny pierscien odnosi sie tylko do jednostek czasu. W nastepujacych przyk ladach przedstawiono sposob korzystania z podzialk i. O BLI C ZA N IE PRE D KO S C I: Jaka predkosc jest wymagana, aby odleglosc 10 mil morskich przebyc w ciagu 15?minut? Z nane wielkosci: Odleglosc: 10 mil morskich Czas: 15. O dpowiedz: 40 mil morskich na godzine O BLI C ZA N IE C ZA S U: Jaki czas zajmie przebycie 10 mil morskich z predkoscia 40 mil na godzine. O dpowiedz: 15?minut O BLI C ZA N IE O D LEGLOS CI: Jaka odleglosc mozna przebyc podrozujac z pr edkoscia 40 mil na godzine przez 15 minut. O dpowiedz: przebyta odleglosc wynosi 10 mil morskich. Reload to refresh your session. Reload to refresh your session. You can always update your selection by clicking Cookie Preferences at the bottom of the page. Page Count: 2 TIMEX EXPEDITION USER MANUAL Pdf Download.Expedition Watch pdf manual download. Also for: Expedition cvrs1.Search for documentation for your Timex by entering the name, product number or feature. TIMEX EXPEDITION WS4 USER MANUAL Pdf Download. TIMEX E Logo, EXPEDITION et NIGHT-MODE sont des marques deposees de Timex Group USA, Inc. INDIGLO est une marque deposee de Indiglo Corporation aux E. U. et dans d’autres pays. WS4 est une marque deposee de Timex Group B.V. Timex Watches Manuals - View and Download Free PDF Manuals.View Timex Watches user manuals, installation guides, operating guides, service manuals and more. Timex Expedition T49659 Manuals and User Guides, Watch. User Manuals, Guides and Specifications for your Timex Expedition T49659 Watch. Database contains 1 Timex. W223 Analog2 NA Cvr - Timex.com assetsTo start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case. The second handSome deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water- resistance.The Timex Expedition Digital Compass watch is an outdoor sports watch that can help you navigate where you're going. These watches areSet time and date. How to Set a Timex Expedition: 10 Steps (with Pictures.The Timex Expedition is a type of digital, outdoor watch that features a stopwatch, alarm clock, and timer. There are twenty-fourSetting your Timex Expedition is done by pressing a series of button combinations on the watch itself. Timex expedition indiglo manual - FixyaSearch Fixya. Browse Categories Answer Questions. KevinsThe Timex Expedition Indiglo watch keeps the time and allows you to view it in dim lighting conditions with the push of aThe Expedition also features a calendar, time zone read-out,.File Type Extension: pdf. PDF Version: 1.4. Linearized: No. Title: timex expedition watch instructions. Creator: wkhtmltopdf 0.12.5. Producer: Qt 4.8.7. Create Date: 2019:03:30 20:16:02-07:00. Page Count: 2. Free shipping.That’s okay! We’ve got you covered. If you don’t see your product, please contact your local Timex service center by clicking here. Click here to download the latest version of Adobe Reader. Learn more - opens in a new window or tab This amount is subject to change until you make payment. For additional information, see the Global Shipping Programme terms and conditions - opens in a new window or tab This amount is subject to change until you make payment. If you reside in an EU member state besides UK, import VAT on this purchase is not recoverable. For additional information, see the Global Shipping Programme terms and conditions - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab Learn More - opens in a new window or tab See the seller’s listing for full details and description of any imperfections. Contact the seller - opens in a new window or tab and request post to your location. Please enter a valid postcode. Please enter a number less than or equal to 1. Sellers may be required to accept returns for items that are not as described. Learn more about your rights as a buyer. - opens in a new window or tab You're covered by the eBay Money Back Guarantee if you receive an item that is not as described in the listing. All Rights Reserved. User Agreement, Privacy, Cookies and AdChoice Norton Secured - powered by Verisign. Vo us pouvez ef fectuer ce paiem ent ave c A M E X, D i s c o v e r, Visa ou Ma sterC ard en co mposant le 1-8 00-448- 4639 durant l es heure s normal es d’ouvertu re. L e paieme nt doit etre effectue d ans les 30 j ours qui sui vent l’achat. E F, Little Rock, AR 72203. Il est possible que ce modele ne presente pas toutes les fonctions decrites dans le depliant. Les fonctions des boutons sont indiquees avec les fonctions secondaires entre parentheses La boussole doit etre etalonnee avant utilisation pour garantir sa precision et eviter les erreurs d’orientation. La montre utilise un systeme de capteurs magnetiques fabrique par Precision Navigation, Inc. H E U R E Pour ajuster l’heure, la date et les options: 1) T enir SET enfonce lorsque l’heure et la date sont af?chees. 2) Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote. Les minutes clignotent. Les secondes clignotent. Appuyer sur DONE a n’importe quelle etape pour quitter et enregistrer les reglages. Si vous cachez un mode, il est possible de le reactiver plus tard en suivant les etapes decrites ci-dessus.Relacher et immediatement appuyer et tenir enfonce pour voir les evenements suivants. E TA L O N N A GE DE LA B OU S SO LE Une boussole utilise le champ magnetique terrestre; par consequent, il importe d’eviter d’etre a proximite de grands objets metalliques (automobiles, ponts, etc.) ou autres objets produisant un rayonnement electromagnetique, tels que televiseurs ou ordinateurs, susceptibles d’affecter le champ magnetique autour de la montre. Si la boussole est etalonnee a proximite de tels objets, elle ne fonctionnera correctement qu’a cet endroit. Si la boussole est etalonnee loin de tels objets, elle ne fonctionnera pas correctement pres d’eux. Pour de meilleurs resultats, etalonner a l’endroit ou elle sera utilisee. V eiller egalement a eviter les endroits susceptibles de presenter des concentrations de fer de roche ou industriel superieures a la normale, dont l’effet pourrait produire des mesures inexactes. En presence de toute mesure suspecte, effectuer un nouvel etalonnage. Lors de l’etalonnage et des mesures ulterieures, il importe, comme avec toutes les boussoles, de maintenir la montre dans un plan horizontal. Proceder a l’etalonnage ou a des mesures alors que la montre n’est pas en position horizontale peut causer des erreurs importantes. Pour la maintenir a plat, tenir la montre de maniere a ce que la bulle soit au centre de l’ampoule. V eiller a ne pas ranger la montre a proximite d’une quelconque source magnetique (ordinateurs, appareils electriques, televiseurs, etc.) car cela pourrait l’aimanter et fausser les mesures ulterieures. Pour etalonne r la boussole, tenir la montre en posi t ion horizontale ou la pose r sur une surface plane (si le bracelet gene, la poser sur une tasse tourne e a l’envers) durant toute la procedure de re glage. La montre peut etre posee a l’envers a co ndition d’en pr oteger la face. Acceder au mode Boussole puis tenir SET e n f o n c e. Tenir la montre a plat et effectuer L E N T E M E N T de ux tours c omplets, en comptant 15 s econd es environ par tour. Ceci est essentiel pour obtenir un etalon nage correct. Pour vous aider a faire pivoter la montre a la bonne vitesse, un pave est af?che au bord de l’ecran; fai re pivot er la montre a une vitesse permettan t de tenir le pave oriente dans la meme directio n. Une fois les rotations t e r m i n e e s, appuyer sur M O D E, tout en maintenant la montre a l’horizontale. La montre af?che le reglage de l’angle de declinais on courant (voir ANGLE DE DECLINAI SON pour plus de renseignemen t s). Si vous ne souhaitez pas regler l’angle de declinaiso n, appu yez sur V A L I D E. BO US S O LE Le mode Boussole donne une mesure d’orientation electronique. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’a af?cher COMP. La boussole doit etre etalonnee avant usage, a l’endroit ou elle sera utilisee; voir ET ALONNAGE DE LA BOUSSOLE. Si la boussole n’a pas ete etalonnee apres remplacement de la pile, la montre af?che PLEASE CAL, pour vous rappeler de proceder a l’etalonnage. La mon tre af?che u ne orientatio n correspond ant a 12 heures et l’ai g uill e virtue lle (un pave a la poi nte et trois pav es a l’au tre extrem ite) po inte vers le nord. Si on tourne la mon tr e, les mesures sont mises a jou r et l’aigui lle virtu elle se dep lace, poin tant to ujours vers le nord. Au bout de 20 second es, la bous sole s’etei nt automatiq uement pour prolo nger la duree de vie de la p ile. E n tout tem ps, appuy er a nouveau su r le bouto n pour garde r la bouss ole active e pendan t 20 secondes de plus. Ceci est normal, car la veilleuse doit s’eteindre brievement pour permettre a la boussole de produire des mesures precises. U T I L I S A TI O N DE L A BO U S S OL E Une fois la boussole activee, on peut utiliser l’aiguille virtuelle et faire tourner la bague de la boussole de deux facons, tel que decrit ci-dessus. Dans quelle direction vais-je. T enez la montre de sorte que 12 heures pointent dans la direction ou vous allez. Faites tourner la bague jusqu’a ce que l’aiguille s’aligne sur le point nord indique sur la bague. V ous vous dirigez dans la direction correspondant a 12 heures sur la bague. Elle devrait correspondre a la direction indiquee sur l’af?chage. Dans quelle direction dois-je aller. Si vous savez dans quelle direction vous souhaitez aller (NE, par ex.), faites tourner la bague jusqu’a ce que celle-ci corresponde a 12 heures. T enez la montre de maniere a faire face a la direction correspondant a12 heures. Puis tournez sur vous-meme jusqu’a ce que l’aiguille virtuelle s’aligne sur le point nord indique sur la bague. V ous faites maintenant face a la direction ou vous souhaitez vous diriger. On peut toutefois regler la montre pour qu’elle effectue automatiquement la correction de l’angle de declinaison apres l’etalonnage de la boussole; voir ETALONNAGE DE LA BOUSSOLE. Une fois que l’angle de declinaison approprie est regle, l’aiguille pointe vers le nord vrai. Angles de declinaison des principales villes au monde. C H R O N O G R A P H E Ce mode correspond a une fonction chronographe (stopwatch). Appuyer sur MODE pour passer au mode chronographe. Le chronographe compte par centiemes de seconde jusqu’a une heure, ensuite par secondes jusqu’a 100 heures. L ’icone du chronographe w clignote pour indiquer que le chronographe est en marche. L ’icone du chronographe w se.Lorsque le chronographe est en marche, il continue a fonctionner si on quitte le mode. L ’icone du chronographe w s’af -.Pour regler le format de l’af.Appuyer sur DONE pour quitter. REMARQUE: Quand on prend un temps intermediaire, les temps af?ches sont ? ges pendant 10 secondes. Appuyer sur MODE pour faire disparaitre l’af.GARANTIA EXTENDID A Disponible solamente en EUA. Indique el nombre, direccion, numero de telefono, fecha de compr a y numero de modelo (5 digitos). Su reloj tal vez no posea todas las funciones descritas en este folleto. Funciones del boton presentadas con funciones secundarias entre parentesis La brujula debe ser calibrada antes de su uso para asegurar la exactitud y evitar rumbos incorrectos. El reloj inco r pora te cnologia d e medicion magne tica de Pre cision Navigation, I n c. HO R A ( T IM E ) P ara programar la hora, fecha y opciones: 1) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga SET. 2) La zona hor aria en uso (1, 2, o 3) destella. Pulse DONE en cualquier paso par a salir y guardar los ajustes. Si usted oculta un modo, puede reactivarlo mas tarde con el procedimiento anterior. Continue sosteniendo el boton por 4 segundos para cambiar a la zona horaria que se esta observando. Suelte e inmediatamente pulse y sostenga de nuevo para ver las ocasiones que siguen. C A L I B R A CI ON DE LA BR UJ UL A Dado que la brujula usa el campo magnetico de la Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metalicos gr andes tales como vehiculos o puentes, u objetos que emitan radiacion electromagnetica como televisores o computadoras, porque podrian afectar el campo magnetico alrededor del reloj. Si la brujula es calibrada cerca de tales objetos, solo funcionara apropiadamente en ese mismo lugar. Si la brujula es calibr ada lejos de tales objetos, no funcionara apropiadamente en la cercania de ellos. P ara optimos resultados, haga la calibracion en el area donde va a ser usada. Hay que evitar tambien areas que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y suave mas altas de lo normal, pues pueden ocasionar rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda con?anza, vuelva a calibr ar. Al calibrar y tomar rumb os es importante, como co n todas las bruju las, mante ner la brujul a a nivel. C a l i b r a r y tomar u n rumbo cuando el reloj no esta a ni vel pudiera res ultar en errores gr a n d e s. Pa r a mantener e l reloj a nive l, so stengalo de m odo que la burbuja q uede cen trada en el viso r del niv el de burbuj a. No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo como computadoras, electrodomesticos o televisores, pues el reloj puede recoger la carga magnetica y conducir a rumbos inexactos. Pa r a calibrar l a brujula mante nga el reloj a nive l o coloque lo sobre una s uper?ci e nivelada (si la puls era inte r? e r e, c o l o q u e l o sobre un vaso in vertido) d urante tod o el proce dimiento. El relo j pudiera estar bocabajo, pero proteja el cristal. Vaya al modo Compass y presio ne y soste nga S E T. T odavia a niv el, de dos rotacio nes al rel oj L E N TA M E N T E, tomando al menos 15 segun dos por rota cion. Est o es muy impor tante pa ra lograr una calibracion adecuada. Pa r a ayudarl e a rotar el re loj a la velo cidad adecu ada, se mu estra un bl oque al perimetro de la pantalla, rote el re loj con un movi miento que m antenga el bloque apu ntando hacia la misma d ireccion. Cuando haya acabado, op ri ma M O D E, mantenie ndo el reloj a nivel. En la pantall a del reloj se observa e l angulo de declinacion program a do (ver A NGULO DE DEC LINACION p ara mas inf ormacio n). Si usted no desea programar el angulo de declinacion, puls e D O N E. B R U J U L A El modo brujula permite leer una brujula electronica. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca COMP. La brujula debe ser calibrada antes de su uso y la calibracion debe realizarse en el area donde va a ser usada; ver CALIBRACION DE LA BRUJULA. Si la brujula no ha sido calibrada desde cuando se cambio la pila, en el reloj aparece PLEASE CAL, para recordarle hacer la calibracion. El reloj muestra un rumbo en la direccion de las 12 en punto y una aguja virtual (un bloque al frente y tres bloques atras) senala al norte. Si el reloj se gira, el rumbo se actualiza y la aguja virtual rota, senalando siempre el norte. Despues de 20 segundos, la brujula se apaga automaticamente para alargar la dur acion de la pila. Oprima cualquier boton en cualquier momento par a mantener la brujula encendida por otros 20 segundos. Esto es normal, puesto que la luz no c tu rna debe apagar se bre vemente mi entras se lee la bruj ula para mante ner la exactitud. US A N DO LA B RU J U LA Una vez activada la brujula como se describio anteriormente, hay dos formas comunes para usar la aguja virtual y dar vuelta al anillo giratorio. ?Hacia donde voy? Sostenga el reloj de modo que las 12 en punto esten en la direccion de su viaje. Rote el anillo giratorio hasta que la aguja virtual este senalando el norte en el anillo. Su rumbo es la direccion en el anillo a las 12 en punto. Esta debe ser la misma direccion presentada en pantalla. ?Cual ruta debo seguir. Si sabe la direccion a donde desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la direccion aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj de modo que usted este colocado a las 12 en punto. Enseguida, gire su cuerpo hasta que la aguja de la brujula senale el norte en el anillo giratorio. Ahora usted esta colocado en la direccion que desea seguir. A NG U LO D E DE C LIN A C I O N Una brujula detecta el “norte magnetico”, el cual pudier a ser ligeramente diferente del “norte verdadero” que ?gur a en los mapas. Esta diferencia, llamada “angulo de declinacion” y que varia alrededor del mundo, es por lo general pequena y puede ser ignorada en muchos casos. Sin embargo, usted puede hacer que el reloj compense automaticamente ajustando su angulo de declinacion despues de calibrar la brujula; ver CALIBRACION DE LA BRUJULA. Con el ajuste adecuado del angulo de declinacion, el rumbo sera mas preciso y la aguja virtual senalara al norte verdadero. Angulos de declinacion para ciudades del mundo. C RO N O GRA FO ( C HR ON O GR AP H ) Este modo permite una funcion de cronografo (cronometro). Pulse MODE par a ir al modo Chrono.